16 мая 1703 года скончался французский писатель-сказочник Шарль Перро. Его проводили в последний путь и… забыли. Полтора века спустя ни Александр Дюма, ни Оноре де Бальзак, когда говорили об эпохе короля Людовика XIV и культуре Франции XVII века, даже не упомянули имени Перро. Хотя при жизни среди собратьев–литераторов тот был вовсе не последним человеком: избран во Французскую академию и даже председательствовал в ней, возглавляя работу над словарем французского языка. За несколько месяцев до смерти Перро успел написать свои «Мемуары», в которых рассказал о юности, брате Клоде, спроектировавшем восточный фасад Лувра и Парижскую обсерваторию, о своей академической деятельности — и ни слова о сказках.
Став одним из «бессмертных» (от девиза академии, введенного Ришелье, — «Ради бессмертия»), Шарль изменил многие существовавшие прежде порядки. Церемония приема в академию новых членов стала публичной, избирать академиков начали тайным голосованием, был установлен строгий распорядок дня, завели журнал, в который записывались все решения.
Казалось, что вовлеченность в дела академии (работа над словарем, написание книги «Знаменитые люди Франции», активное участие в «споре древних и новых», в котором Перро возглавлял последних в борьбе со сторонниками античности, отвергавшими прогресс в искусстве), не оставляют времени ни на что иное. Достойным мужским занятием тогда считалось вышивание, которого не чурались и короли. Перро даже воспел умение «короля–солнца» и сам уделял вышивке время. Но в тот год, когда его назначили председателем академии, он потерял жену. Женившийся на пятом десятке лет, писатель остался с дочерью и тремя сыновьями. Он ощущал бы себя стариком, если б не дети. Стал рассказывать и записывать им сказки, через полтора десятка лет подготовил к публикации первый сборник — стихотворный. К тому времени запись сказок продолжал его младший сын Пьер. Когда вышли ставшие знаменитыми «Сказки матушки Гусыни», их автором числился Пьер Перро. Сборник в мягкой голубой обложке, с которым к нам пришли любимые герои, содержал 8 сказок, выбранных и обработанных Шарлем Перро. Больше он не написал ни одной, так как на склоне лет его ждало большое горе: Пьер убил соседа–алкоголика, попал под следствие и вскоре погиб на войне.
Сказкам, пусть не сразу, но досталось имя их создателя. На русский язык их впервые перевели в 1768 году. В XIX веке за дело брались многие, но до согласия Ивана Тургенева выполнить новый перевод сказки Перро оставались в России малоизвестными. Путь им открыл прекрасно изданный тургеневский перевод с иллюстрациями Гюстава Доре. Интересно, что знаменитый мастер слова не смог придумать слова «Золушка» и дал известной сказке название «Замарашка».