Волчий билетВолчий билет (русский: Волчий билет) - буквальный перевод русскоязычной фразы волчий билет (волчий билет), разговорного выражения для обозначения версии документа с ограничительными оговорками по сравнению с полным текстом документа. В переносном смысле эта фраза по-прежнему используется во многих странах бывшего коммунистического блока, обычно для обозначения любого документа, который негативно влияет на карьеру человека.
Первоначально фраза использовалась в Императорской России для обозначения документа, выдаваемого вместо внутреннего паспорта лицам, которым была предоставлена полугодовая отсрочка каторги или ссылки для улаживания личных дел. Позже это обозначало ограниченный сертификат об окончании учебы. В отличие от обычного диплома, в нем просто указывалось, что учеба завершена, но студенту не разрешили сдавать экзамены по причинам плохой учебы или ненадлежащего поведения.
Волчий билет был серьезным препятствием для карьеры человека. Еще позже эта фраза была применена к документу, выдаваемому вместо внутреннего паспорта лицам, освобожденным из мест лишения свободы ("свидетельство об освобождении"). Обычно этот документ ограничивает права гражданина в отношении места жительства (правило 101-го километра), рода занятий и так далее.
Почему билет волчий?
Чем так насолил волк, если в честь него прозвали неприятные документы? Здесь тоже множество вариантов. Во-первых, волк — существо агрессивное и опасное, поэтому его нужно держать как можно дальше от людей. Как, собственно, и преступников с билетом.
Во-вторых, обладатели документа должны были скитаться с места на место, не задерживаясь где-либо дольше, чем на 2—3 дня. Точь-в-точь как волки в лесу.
В-третьих, само слово «волчий» часто встречается в выражениях: «волчий закон», «волчий аппетит», «волчья ягода», где означает «нечеловеческий, звериный». Следовательно, не соответствующий норме. Поэтому и документ получил «волчье» прозвище в знак противопоставления всему нормальному.