24/04/24 - 02:07 am


Автор Тема: История крылатых фраз.  (Прочитано 72342 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн valius5

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 27430
  • Пол: Мужской
  • Осторожно! ПенЬсионЭр на Перекрёстке!!!
Re: История крылатых фраз.
« Ответ #1260 : 17 Июнь 2022, 07:56:31 »
Bene qui latuit, bene vixit



Bene qui latuit, bene vixit — хорошо прожил тот, кто хорошо спрятался. Счастлив тот, кто умерил свое честолюбие, не рвется к высоким постам и великим свершениям, независим, ведет жизнь скромную, спокойную, с устоявшимися правилами и законами
Происхождением мысль «Bene qui latuit, bene vixit — хорошо прожил тот, кто хорошо спрятался» восходит к проповеди древнегреческого философ Эпикура, который высказался более афористично «живи неприметно» (греч. λάθε βιώσας), считая, что нужно идти по жизни, не привлекая к себе внимания; не стремиться к славе, власти или богатству, а наслаждаться маленькими радостями жизни — вкусной едой, компанией друзей… Эту идею подхватили древнеримские поэты Гораций «Прожил не худо и тот, кто безвестным родился и умер» («Послания!, 1, 17, 10) и Овидий



Оффлайн valius5

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 27430
  • Пол: Мужской
  • Осторожно! ПенЬсионЭр на Перекрёстке!!!
Re: История крылатых фраз.
« Ответ #1261 : 17 Июнь 2022, 08:07:30 »
Omnia mea mecum porto



Omnia mea mecum porto — всё своё ношу с собой. Главные богатства человека — его внутренний мир, знания, интелект, разум, умение учиться. Материальное — тлен. Есть — нет. Пришло — ушло. Чем больше у человека желаний, требований, обладаний, тем более он зависим, несвобден, тревожен, завислив

Автором выражения «Omnia mea mecum porto — всё своё ношу с собой» считается римский учёный и политический деятель Цицерон, хотя на самом деле он лишь озвучил на латыни мысль древнегреческого философа, одного из семи мудрецов Бианта (590—530 до н. э.): персы, захватившие его родной город Приену, разрешили жителям уйти, забрав с собой любые вещи при условии не использования повозок, лошадей, буйволами, ослов и прочей тягловой силой. Народ отправился, загрузившись всяким скарбом, и лишь Биант шел в толпе налегке. Один из персов спросил у него: «Где твои вещи, старик, ты прожил такую долгую жизнь и не нажил богатства?», на что тот, указав на лоб, ответил: «Omnia mea mecum porto»



Оффлайн valius5

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 27430
  • Пол: Мужской
  • Осторожно! ПенЬсионЭр на Перекрёстке!!!
Re: История крылатых фраз.
« Ответ #1262 : 17 Июнь 2022, 08:19:28 »
Подвести под монастырь



Подвести под монастырь — идиома, обозначающая действие, которое поставило кого-то другого в трудную ситуацию, обычно в форме серьёзных, часто необратимых, неприятностей от третьей стороны, наказания.

Предложено много вариантов объяснения происхождения выражения:

намёк на пожизненную ссылку в монастырь, частую практику XVII века, когда это выражение было зафиксировано впервые в записях фольклора;
для людей в очень тяжёлой жизненной ситуации имелся выход в виде ухода в монастырь;
во время нападения врагов, русские проводники якобы подводили неприятеля к стенам монастырей, превращённых в крепости, и противник оказывался в ловушке.



Оффлайн valius5

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 27430
  • Пол: Мужской
  • Осторожно! ПенЬсионЭр на Перекрёстке!!!
Re: История крылатых фраз.
« Ответ #1263 : 04 Июль 2022, 07:31:45 »
Прекрасное далёко



«Прекра́сное далёко» — крылатое выражение русского языка. Впервые употреблено Н. В. Гоголем в поэме «Мёртвые души» (1842). Выражение используется в качестве шутливого, иногда ироничного указания места благоденствия, где человек, не обременённый рутиной, отдыхает, ведёт беззаботный, беспечный, праздный образ жизни.

[/url]

Оффлайн valius5

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 27430
  • Пол: Мужской
  • Осторожно! ПенЬсионЭр на Перекрёстке!!!
Re: История крылатых фраз.
« Ответ #1264 : 04 Июль 2022, 07:38:49 »
Чёрный день



«Чёрный день» — разговорное выражение, описывающее случаи локального снижения прозрачности земной атмосферы. Гипотезы, выдвигавшиеся для их объяснения, многочисленны. Например, возможным объяснением такого феномена может служить лесной пожар или локальный перенос в атмосфере частиц пыли.

Религиозные авторы приводят в качестве примера сбывшегося библейского пророчества день 19 мая 1780 года, когда около 10:00 по местному времени на значительной территории Северной Америки (в Новой Англии и части Канады) снизилась прозрачность атмосферы. Очевидцы описывали явление как «чёрное полотно, застилающее небо». Не было видно ни звёзд, ни Луны, хотя было полнолуние. Лишь после полуночи Луна стала видна, сначала кроваво-красного цвета, затем стали проступать звёзды. Следующее утро было вполне обычным. Явление было описано в газете «Бостон Индепендент Кроникл» от 22 мая 1780 года, упомянуто в толковом словаре Уэбстера. По версии исследователей из американского университета Миссури, причиной «чёрного дня» были сильные лесные пожары в Канаде.

В более широком переносном смысле под «чёрным днём» понимается трудное для человека или общества время, кризисная ситуация. Например, «запастись (едой) на чёрный день» означает «подготовиться к тяжёлому времени, когда будет нечего есть».


Оффлайн valius5

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 27430
  • Пол: Мужской
  • Осторожно! ПенЬсионЭр на Перекрёстке!!!
Re: История крылатых фраз.
« Ответ #1265 : 04 Июль 2022, 07:51:46 »
Vita brevis ars longa



Vita brévis, ars lónga (дословный перевод с лат. — «Жизнь коротка, искусство [наука] длинна»; наиболее часто встречается вариант «Жизнь коротка, искусство вечно») — латинское крылатое выражение, первый афоризм знаменитого греческого мыслителя, врача и естествоиспытателя Гиппократа. Полностью звучит так: «Жизнь коротка, наука длинна, случай шаток, опыт обманчив, суждение затруднительно» (др.-греч. ὁ βίος βραχύς, ἡ δὲ τέχνη μακρή, ὁ δὲ καιρὸς ὀξύς, ἡ δὲ πεῖρα σφαλερή, ἡ δὲ κρίσις χαλεπή; лат. vita brevis, ars longa, occasio praeceps, experientia fallax, iudicium difficile).

Гиппократ хотел сказать, что всей жизни не хватит для того, чтобы успеть постичь великую науку.


Оффлайн valius5

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 27430
  • Пол: Мужской
  • Осторожно! ПенЬсионЭр на Перекрёстке!!!
Re: История крылатых фраз.
« Ответ #1266 : 14 Июль 2022, 15:27:02 »
Улыбка авгура



Авгуры - гадатели по птичьему поведению в Древнем Риме

Даже в то время большинством подобные гадания воспринимались как сомнительное действо, а сами авгуры лучше всех знали, насколько их деятельность бессмысленна. Потому, авгурам во время оглашения пророчеств случалось обмениваться усмешками, которые не могли не заметить окружающие. Оттуда и пошло выражение, которому уже больше двух тысяч лет.

Улыбка авгура - так говорят про человека, который знает, что занимается мошенничеством и не стыдится этого; наглый лжец и обманщик, пользующийся чужим невежеством.


Оффлайн valius5

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 27430
  • Пол: Мужской
  • Осторожно! ПенЬсионЭр на Перекрёстке!!!
Re: История крылатых фраз.
« Ответ #1267 : 14 Июль 2022, 15:40:21 »
Аппетит приходит во время еды



Интерес к делу увеличивается постепенно, даже если начато оно без видимого желания и охоты.Ты сначала попробуй, отказаться всегда успеешь

Чаще всего это выражение употребляют тогда, когда приходится уговаривать кого-либо поесть. Наверняка то же самое делали неоднократно и твои родители, бабушки и дедушки.При этом они уверяли, что еда тебе не просто понравится, но что ты ещё попросишь добавки и аппетит обязательно появится.Справедливости ради заметим, что обычно так и происходит: начав иной раз есть даже нехотя, потом входишь во вкус.Впрочем, этот закон срабатывает не только за обеденным столом. Иногда неделями уговариваешь себя взяться за какое-нибудь дело — не лежит душа! Но вот, наконец, ты принялся за работу, и она пошла. Да ещё начала доставлять тебе удовольствие — и здесь «аппетит» прорезался тоже неожиданно, во время работы.
И в прямом, и в переносном значении этой фразы заключается полезный для всех совет: главное — начать.
Некоторые исследователи полагают, что пословица попала к нам из французского языка, где издавна бытует выражение, которое на русский язык можно перевести так: «Аппетит приходит во время еды, а жажда во время питья».
В переносном смысле это означает, что интерес порой приходит лишь во время работы, когда дело начинает спориться и всё получается как надо, наилучшим образом.
Говорится шутливо-иносказательно и в прямом смысле: потребности растут по мере их удовлетворения.


Оффлайн valius5

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 27430
  • Пол: Мужской
  • Осторожно! ПенЬсионЭр на Перекрёстке!!!
Re: История крылатых фраз.
« Ответ #1268 : 14 Июль 2022, 15:53:31 »
Афинские ночи



Из истории Древней Греции. В Элладе издавна существовали религиозные культы Деметры (богини земли и сил природы) и Диониса (бога растительности, покровителя виноградарства и виноделия). Позднее оба культа, равно как и празднества в их честь, слились воедино. Последние обычно начинались в Афинах вечером и длились всю ночь. Впоследствии они приняли характер оргий и были во II в. до н. э. запрещены. Иносказательно: ночные оргии.


Оффлайн valius5

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 27430
  • Пол: Мужской
  • Осторожно! ПенЬсионЭр на Перекрёстке!!!
Re: История крылатых фраз.
« Ответ #1269 : 14 Июль 2022, 16:14:05 »
Барашек в бумажке



В русской литературе впервые встречается в сатирико-нравоучительном журнале XVIII в. «Всякая всячина», который выходил под негласной редакцией императрицы Екатерины II. Там русская царица, порицая взяточничество мелкого российского чиновничества, одновременно с этим дает толкование этому выражению: «Подьячие… со всех берут деньги, и с правых, и с виноватых; деньги эти челобитчики обвертывают бумагою… А чтобы выговор не столь тягостен показался ушам челобитчиковым, ежели подьячий потребует у него денег, то выдумали они сие слово: принеси мне барашка в бумажке!»

По другой версии, в буквальном переводе с арабского «бара шик» — «даю взятку». Для русского уха это словосочетание естественным образом сливалось в понятное слово «барашек», а в качестве взятки вполне мог выступать и реальный барашек.


 

Яндекс.Метрика